Fine art printer hat ein Bild von mir was ich fotografierte, als Cover zur diesjährigen Photokina in Köln ausgewählt.

Fine art printer has selected a picture which I have photographed  as  cover picture for this year’s Photokina in Cologne.
Imprimante de beaux-arts a choisi une photo que j’ai photographié comme image de couverture pour la Photokina de cette année à Cologne.
Diese Aufnahme entstand während eines Mittelformat S System Workshops den ich für die Leica Camera AG hielt und der von Besier Oehling in Worms für seine Kunden organisiert wurde. Das Bild war eigentlich eine Testaufnahme von mir, um zu sehen dass die Blitzanlage richtig funktioniert. Model Pia und Franky ein 3 jähriger amerikanischer Weißkopfseeadler. Das Bild ist auch zu sehen auf meiner Ausstellung während der diesjährigen photokina kuratiert und organisiert von Canson Mongolfier für die ich auch als Partnerkünstler tätig bin. This picture was taken during a S medium format system workshop which I held for Leica Camera AG and was organized by Besier Oehling in Worms for its customers. The image was actually a test shot of me, to see that the flash unit work properly. Model Pia and Franky a 3 year old American bald eagle. The picture is also seen on my show during this year’s photokina curated and organized by Canson Montgolfier for which I am also involved as a partner artist.

Diese Aufnahme entstand während eines Mittelformat S System Workshops den ich für die Leica Camera AG hielt und der von Besier Oehling in Worms für seine Kunden organisiert wurde. Das Bild war eigentlich eine Testaufnahme von mir, um zu sehen dass die Blitzanlage richtig funktioniert. Model Pia und Franky ein 3 jähriger amerikanischer Weißkopfseeadler. Das Bild ist auch zu sehen auf meiner Ausstellung während der diesjährigen photokina kuratiert und organisiert von Canson Mongolfier für die ich auch als Partnerkünstler tätig bin.
This picture was taken during a S medium format system workshop which I held for Leica Camera AG and was organized by Besier Oehling in Worms for its customers. The image was actually a test shot of me, to see that the flash unit work properly. Model Pia and Franky a 3 year old American bald eagle. The picture is also seen on my show during this year’s photokina curated and organized by Canson Montgolfier for which I am also involved as a partner artist.


Meine neue Großformat Kamera ist angekommen. Vor ein paar Tagen war es endlich soweit und ich konnte rechtzeitig zur ‪Photokina meine neue Großformartkamera auspacken, die speziell nach meinen Wünschen konstruiert wurde. Gebaut hat die Kamera Andrey Donchev. Die Zusammenarbeit war einfach toll und hat Spaß gemacht. Für die tragenden Teile hat Andrey alte Eiche verwendet, alles andere ist aus Kirschholz. Die Kamera hat einen Balkenauszug von 1,30 m und wiegt ca. 12Kg, maximale Plattengröße 17 inch Hoffentlich kann ich jetzt bald damit beginnen, viele interessante Werke im Nassplatten Kollodium Verfahren zu fotografieren. Übrigens getauft haben wir die Donchev auch schon auf den Namen: Walküre Gerne fertige ich jetzt in meinem Atelier in Mannheim Portraits, von Ihnen und ihrer Familie bis zu einem Format von 43x43cm an. Aber auch alle anderen Maße sind möglich z.B. 30×40, 35×35 oder 28x35cm. Durch meine mobile Dunkelkammer kann ich sie auch gerne zu Hause oder an jedem anderen gewünschtem Ort porträtieren. Lassen auch sie sich vom einmaligen Zauber der über 160 Jahre existierenden Nassplatten Kollodium Fotografie verzaubern. Portraits mit einer einmaligen Aura, die auch sie begeistern wird.
My new large format camera has arrived. A few days ago it finally happened and it was just in time for Photokina to unpack my new large format camera, which was designed specifically according to my wishes. Andrey Donchev has built the camera. The collaboration was great.For the supporting parts Andrey has used old oak  everything else is made of cherry wood. The camera has a beam of 1.30 m and weighs about 12Kg, maximum plate size 17 inch Hopefully I can now soon begin to photograph many interesting works in the wet collodion method.  I love to do now in my studio in Mannheim custom  portraits of you and your family up to a size of 43x43cm. However, all other dimensions are possible as 30 × 40, 35 × 35 or 28x35cm. Through my mobile darkroom I can also gladly portray you at home or at any other desired location. Portraits with a unique aura that will inspire you too.

Meine neue Großformat Kamera ist angekommen. Vor ein paar Tagen war es endlich soweit und ich konnte rechtzeitig zur ‪Photokina meine neue Großformartkamera auspacken, die speziell nach meinen Wünschen konstruiert wurde. Gebaut hat die Kamera Andrey Donchev. Die Zusammenarbeit war einfach toll und hat Spaß gemacht.
Für die tragenden Teile hat Andrey alte Eiche verwendet, alles andere ist aus Kirschholz. Die Kamera hat einen Balkenauszug von 1,30 m und wiegt ca. 12Kg, maximale Plattengröße 17 inch Hoffentlich kann ich jetzt bald damit beginnen, viele interessante Werke im Nassplatten Kollodium Verfahren zu fotografieren. Übrigens getauft haben wir die Donchev auch schon auf den Namen: Walküre
Gerne fertige ich jetzt in meinem Atelier in Mannheim Portraits, von Ihnen und ihrer Familie bis zu einem Format von 43x43cm an. Aber auch alle anderen Maße sind möglich z.B. 30×40, 35×35 oder 28x35cm. Durch meine mobile Dunkelkammer kann ich sie auch gerne zu Hause oder an jedem anderen gewünschtem Ort porträtieren. Lassen auch sie sich vom einmaligen Zauber der über 160 Jahre existierenden Nassplatten Kollodium Fotografie verzaubern. Portraits mit einer einmaligen Aura, die auch sie begeistern wird.

My new large format camera has arrived. A few days ago it finally happened and it was just in time for Photokina to unpack my new large format camera, which was designed specifically according to my wishes. Andrey Donchev has built the camera. The collaboration was great.
For the supporting parts Andrey has used old oak  everything else is made of cherry wood. The camera has a beam of 1.30 m and weighs about 12Kg, maximum plate size 17 inch Hopefully I can now soon begin to photograph many interesting works in the wet collodion method.
I love to do now in my studio in Mannheim
custom portraits of you and your family up to a size of 43x43cm. However, all other dimensions are possible as 30 × 40, 35 × 35 or 28x35cm. Through my mobile darkroom I can also gladly portray you at home or at any other desired location. Portraits with a unique aura that will inspire you too.

Im Auftrag eines Softwareunternehmens habe ich neue Imagefotos für die Homepage und die Unternehmensbroschüre fotografiert. Den kompletten Auftrag habe ich ausschließlich schwarzweiß, analog und digital mit meinen Leica Kameras fotografiert. www.steffendiemer.com On behalf of a software company I have photographed new image photos for the website and corporate brochure. I have photographed the complete assignment only black and white, analogue and digitally with my Leica cameras.

Im Auftrag eines Softwareunternehmens habe ich neue Imagefotos für die Homepage und die Unternehmensbroschüre fotografiert. Den kompletten Auftrag habe ich ausschließlich schwarzweiß, analog und digital mit meinen Leica Kameras fotografiert.
www.steffendiemer.com
On behalf of a software company I have photographed new image photos for the website and corporate brochure. I have photographed the complete assignment only black and white, analogue and digitally with my Leica cameras.

Vergängliche Schönheit. Handgemacht und direkt belichtet auf schwarzem Opalglas. Aufgenommen im über 160 Jahren alten Kollodium Nassplatten Verfahren. Ich liebe es die Schönheit und gleichzeitige Vergänglichkeit von Blumen und Pflanzen in dem Zeitraum zu fotografieren, wenn sie auf mich den größten Reiz ausüben. Meist ist es der Übergang von Blüte und der beginnenden Welke. Denn dieses Stadium zeigt für mich die ganze Dramatik der Vergänglichkeit. Mehr Fotografien auf www.silberbilderfotografie.de Beauté éphémère. Craft et directement exposés à opale noire. Enregistrée à plus de 160 ans collodion processus de plaque humide. J’aime photographier la beauté et l’éphémère simultanée de fleurs et de plantes dans la période où ils ont sur moi le plus grand charme. Habituellement, il est le passage de la floraison et le flétrissement précoce. Parce que cette étape est pour moi tout le drame de l’impermanence.  Ephemeral beauty. Craft and directly exposed to black opal. Recorded in over 160 years old collodion wet plate process. I love to photograph the beauty and simultaneous transience of flowers and plants in the period when they have on me the greatest charm. Usually it is the transition from flowering and early wilting. Because this stage is for me the whole drama of impermanence.

Vergängliche Schönheit. Handgemacht und direkt belichtet auf schwarzem Opalglas. Aufgenommen im über 160 Jahren alten Kollodium Nassplatten Verfahren. Ich liebe es die Schönheit und gleichzeitige Vergänglichkeit von Blumen und Pflanzen in dem Zeitraum zu fotografieren, wenn sie auf mich den größten Reiz ausüben. Meist ist es der Übergang von Blüte und der beginnenden Welke. Denn dieses Stadium zeigt für mich die ganze Dramatik der Vergänglichkeit. Mehr Fotografien auf www.silberbilderfotografie.de
Beauté éphémère. Craft et directement exposés à opale noire. Enregistrée à plus de 160 ans collodion processus de plaque humide. J’aime photographier la beauté et l’éphémère simultanée de fleurs et de plantes dans la période où ils ont sur moi le plus grand charme. Habituellement, il est le passage de la floraison et le flétrissement précoce. Parce que cette étape est pour moi tout le drame de l’impermanence.
Ephemeral beauty. Craft and directly exposed to black opal. Recorded in over 160 years old collodion wet plate process. I love to photograph the beauty and simultaneous transience of flowers and plants in the period when they have on me the greatest charm. Usually it is the transition from flowering and early wilting. Because this stage is for me the whole drama of impermanence.